Skip to main content
Skip to main navigation menu
Skip to site footer
Open Menu
Alicante Journal of English Studies / Revista Alicantina de Estudios Ingleses
ISSN 2171-861X
How to publish
Author Guidelines
Copyright Notice
Fees payable by authors
Peer review process
Reviewers
Issues
Announcements
About
Contact
About the Journal
Aims and scope
Publication periodicity
Statistics
Editorial Team
Policies
Open Access Policy
Publication Ethics Policy
Anti-plagiarism Policy
Editorial practices regarding gender equality
Preservation Policy
Privacy Statement
Indexings
Search
English
Català
Español (España)
Revistes UA
Register
Login
Home
/
Archives
/
No. 14 (2001): Special Issue: Pragmatics and Translation
No. 14 (2001): Special Issue: Pragmatics and Translation
DOI:
https://doi.org/10.14198/raei.2001.14
Published:
15-11-2001
Articles
Dwelling in marble halls: a relevance-theoretic approach to intertextuality in translation
Eva María Almazán García
7-19
PDF (953,66 kB)
Making the implicit explicit for successful communication: pragmatic differences between English and Spanish observable in the translation of verbs of movement
Marion Edwards
21-35
PDF (950,94 kB)
Presupposition, perceptional relativity and translation theory
Ayman El-Gamal
37-62
PDF (1,81 MB)
A complete bibliography of interpreting and translation just one click away
Javier Franco Aixelá
63-71
PDF (564,87 kB)
The translatability of metaphor in LSP: application of a decision-making model
Pedro Antonio Fuertes Olivera, Marisol Velasco Sacristán
73-91
PDF (1,26 MB)
What's in a title? A cognitive approach to the role played by translated text labels and (un)adapted semiotic elements
Catalina Iliescu Gheorghiu
93-109
PDF (1,2 MB)
Translating the world: differences and common core in culturally-determined vocabulary
Carlos Inchaurralde Besga
111-121
PDF (683,73 kB)
Interpretive use: translating intensification
Vicente López Folgado
123-135
PDF (874,59 kB)
Transferring communicative clues in translation
María Pilar Navarro Errasti
137-149
PDF (887,4 kB)
Dealing with purposes in intercultural communication: some methodological considerations
Christiane Nord
151-166
PDF (988,94 kB)
From the cognitive to the pragmatic: the scientist as communicator
Carmen Pérez-Llantada Auría
167-176
PDF (728,26 kB)
The transference of discourse values in translation via lexis: obscene language as a case in point
María Jesús Pérez Quintero, Carmen Toledano Buendía
177-196
PDF (1,39 MB)
Types and degrees of interpretive resemblance in translation
Xosé Rosales Sequeiros
197-211
PDF (960,33 kB)
Searching for some relevance answers to the problems raised by the translation of irony
María Ángeles Ruiz Moneva
213-247
PDF (2,71 MB)
Pragmatics and semiotics: the relevance of addressee expectations in the translation of newspaper texts
Eva Samaniego Fernández
249-279
PDF (2,11 MB)
Shakespeare's use of malapropisms and their translation into Spanish
Adolfo Luis Soto Vázquez
281-296
PDF (1,21 MB)
Genre and translation
Christoph Unger
297-321
PDF (1,92 MB)
Anticipation in conference interpreting: a cognitive process
Sonia Vandepitte
323-335
PDF (840,54 kB)
Books Reviews
Reviews
Revista alicantina de estudios ingleses
339-342
PDF (265,68 kB)
García Lecumberri, M. Luisa & John A. Maidment. English Transcription Course. London: Arnold, 2000
Pablo Domínguez
339-340
PDF (157,25 KB)
Cruttenden, Alan. Gimson's Pronunciation of English. 6th ed. London: Arnold, 2001, xix+339 pp.
Antonio Lillo Buades
340-342
PDF (174,81 KB)
Featured Indexings
Social Networks
Alicante Journal of English Studies / Revista Alicantina de Estudios Ingleses in Facebook
Investigaciones Alicante Journal of English Studies / Revista Alicantina de Estudios Ingleses in Twitter