Alicante Journal of English Studies / Revista Alicantina de Estudios Ingleses

Specialized bilingual dictionaries for translators (some considerations for a user-oriented approach)

Adelina Gómez González-Jover

DOI: https://doi.org/10.14198/raei.2005.18.03

Abstract

Given the strong demand for multilingual communication aimed at the transfer of research and investigation results of any kind to the dissemination of technological progress on a worldwide scale, specialized bilingual dictionaries are the main tools at the disposal of translators. Although it is generally accepted that dictionaries are to be user-oriented, i.e. designed for specific users, the underlying implications of such an obvious statement are not always taken into consideration. The aim of this paper is thus to present a brief explanation of some aspects that must be considered when carrying out a terminological work designed for a specific user: the mediator of interlinguistic communication.

Keywords

Diccionarios bilingües; Diccionarios especializados; Traducción



DOI: https://doi.org/10.14198/raei.2005.18.03

Copyright (c) 2005 Adelina Gómez González-Jover

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.