A Systematic Critique of Translation
DOI:
https://doi.org/10.14198/raei.1993.6.01Keywords:
Traducción, Crítica sistemática, Análisis de textosAbstract
For a systematic analysis of translations, the first is to establish valid and verifiable descriptions of how and to what degree a translation differs from its source-text —distinctions would have to be made between shifts on the various linguistic levels, such as the syntactic, semantic, stylistic and pragmatic— and the second, which is a logical consequence of the first, is to use this description as a basis for the formulation of hypotheses concerning the translator's interpretation of the original text and the strategy adopted during the process of translation.Downloads
Statistics
Published
30-11-1993
How to Cite
Álvarez Calleja, María Antonia. 1993. “A Systematic Critique of Translation”. Alicante Journal of English Studies / Revista Alicantina De Estudios Ingleses, no. 6 (November):9-17. https://doi.org/10.14198/raei.1993.6.01.
Issue
Section
Articles
License
Copyright (c) 1993 María Antonia Álvarez Calleja
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.