A Systematic Critique of Translation

Authors

  • María Antonia Álvarez Calleja

DOI:

https://doi.org/10.14198/raei.1993.6.01

Keywords:

Traducción, Crítica sistemática, Análisis de textos

Abstract

For a systematic analysis of translations, the first is to establish valid and verifiable descriptions of how and to what degree a translation differs from its source-text —distinctions would have to be made between shifts on the various linguistic levels, such as the syntactic, semantic, stylistic and pragmatic— and the second, which is a logical consequence of the first, is to use this description as a basis for the formulation of hypotheses concerning the translator's interpretation of the original text and the strategy adopted during the process of translation.

Downloads

Download data is not yet available.

Statistics

Statistics RUA

Published

30-11-1993

How to Cite

Álvarez Calleja, María Antonia. 1993. “A Systematic Critique of Translation”. Alicante Journal of English Studies / Revista Alicantina De Estudios Ingleses, no. 6 (November):9-17. https://doi.org/10.14198/raei.1993.6.01.

Issue

Section

Articles