The Family Reunion as a turning point in T. S. Eliot’s Verse Drama: Analysis and Suggestions for Translation
Abstract
Keywords
References
“7 días.” Estafeta literaria de Madrid, 23/06/1956. Archivo Carmen Conde, Cartagena.
“ANTECRÍTICA de Reunión de familia.” Ya, 19/06/1956. Archivo Carmen Conde, Cartagena.
BEEHLER, Michael. 1998. “Metaphysics and Dramatic Praxis: Eliot on the Rhetoric of Drama”. CEA Critic 51 (1): 103-113.
CHINITZ, David. E. 2002. T. S. Eliot and the Cultural Divide. Chicago: University of Chicago Press.
CHINITZ, David. E., ed. 2014. in A Companion to T. S. Eliot. Chichester: Blackwell.
CHINITZ, David. E. and Ronald Suchard, eds. 2017. The Complete Prose of T. S. Eliot: The Critical Edition, Vol. 6: The War Years, 1940-1946. Baltimore. MA: Johns Hopkins University Press.
CUDA, Anthony. 2016. “A Precise Way of Thinking and Feeling: Eliot and Verse Drama”. In Harding 2016, 116-130. https://doi.org/10.1017/9781139583411.010
CUDA, Anthony and Ronald Schuchard, eds. 2014. The Complete Prose of T. S. Eliot: The Critical Edition, Vol. 2: The Perfect Critic, 1919-1926. Baltimore. MA: Johns Hopkins University Press.
CUESTA Guadaño, Javier. 2017. “El teatro de los poetas: Formas del drama simbolista en España (1890-1920)”. Madrid: CSIC.
DUDGEON, Patrick O. 1953. “Introducción a Reunión de familia.” Buenos Aires: Emecé Editores.
ELIOT, T. S. 2004. The Family Reunion (in The Complete Poems & Plays), 283-350. Faber and Faber.
ELIOT, T. S. 2004. The Waste Land (in The Complete Poems & Plays), 59-80. Faber and Faber.
ELIOT, T. S. 2004. The Cocktail Party, (in The Complete Poems & Plays), 351-442. Faber and Faber.
ELIOT, T. S. 2004. The Confidential Clerk, (in The Complete Poems & Plays), 443-520. Faber and Faber.443-520.
ELIOT, T. S. 2004. The Elder Statesman, (in The Complete Poems & Plays), 521-584. Faber and Faber.
ELIOT, T. S. 1953. Reunión de familia, trad. de Rosa Chacel. Buenos Aires: Emecé Editores.
ELIOT, T. S. 2018 (1951). “Poetry and Drama”, in Javadi and Schuchard 2018, 589-610.
ELIOT, T. S. 2018 (1953). “The Three Voices of Poetry”. In Javadi and Schuchard 2018, 813-833.
ELIOT, T. S. 2018 (1953). “The Music of Poetry”. In Javadi and Schuchard 2018, 310-325.
ELIOT, T. S. 2017 (1944). “Introduction” to Shakespeare and the Popular Dramatic Tradition, in Chinitz and Schuchard 2017, 7-9.
ELIOT, T. S. 2014 (1920). “The Possibility of a Poetic Drama”, in Cuda and Schuchard 2014, 278-285.
GARDNER, Helen. 1966. “The Comedies of T. S. Eliot”. The Sewanee Review 74 (1): 153-175.
HARDING, Jason, ed. 2016. The New Cambridge Companion to T. S. Eliot. Cambridge: Cambridge UP. https://doi.org/10.1017/9781139583411
JAVADI, Iman and Ronald Schuchard, eds. 2018. The Complete Prose of T. S. Eliot: The Critical Edition, Vol. 7: A European Society, 1947-1953. Baltimore. MA: Johns Hopkins University Press.
JONES, D. E. 1963. The Plays of T. S. Eliot. London: RKP.
JONES, Francis R. 2012. “The Translation of Poetry”. In Malmkjaer and Windle 2012, 123-131.
LIGHTFOOT, Marjorie. “Purgatory and The Family Reunion: In Pursuit of Prosodic Description”. Modern Drama 7.3 (1964), 256-266. https://doi.org/10.3138/md.7.3.256
LIGHTFOOT, Marjorie. “Charting Eliot’s Course in Drama”. Educational Theatre Journal 20.2 (1968), 186-197. https://doi.org/10.2307/3204902
MALMKJAER, Kirsten and Kevin Windle, eds. 2012. The Oxford Handbook of Translation Studies (Online Publication Date). Oxford: Oxford UP. https://doi.org/10.1093/oxfordhb/9780199239306.001.0001
MERINO Álvarez, Raquel. 1994a. Traducción, tradición y manipulación: Teatro inglés en España 1950-1990. Universidad de León/Universidad del País Vasco.
MERINO Álvarez, Raquel. 1994b. “A Framework for the Description of Drama Translations.” Revista canaria de estudios ingleses 29: 127-140.
OLIVERA, Miguel Alfredo. 1950. “Introducción a Cocktail Party”. Buenos Aires: Emecé Editores.
OLIVERA, Miguel Alfredo. 1959. “Introducción a Su hombre de confianza.” Buenos Aires: Emecé Editores.
PATEA, Viorica. 2011. La tierra baldía. Madrid: Cátedra.
RODRÍGUEZ, Claudio. 2004. “Anotaciones sobre el ritmo en Rimbaud”. In Yubero 2004, 77-92.
SMITH, Carol. 1963. T. S. Eliot’s Dramatic Theory and Practice. Princeton, N.J.: Princeton Legacy Library.
SMITH, Carol. “Eliot’s ‘Divine’ Comedies: The Cocktail Party, The Confidential Clerk, and the Elder Statesman.” In Chinitz 2014, 251-262.
SPEARS Brooker, Jewel ed. 2004. T. S. Eliot: The Contemporary Reviews. Cambridge UP. https://doi.org/10.1017/CBO9780511485466
TANNER, R.G. 1970. “The Dramas of T. S. Eliot and their Greek Models”. Greece and Rome 2 (17): 123-134. https://doi.org/10.1017/S0017383500017782
TORRE, Esteban. 1999. El ritmo del verso: Estudios sobre el cómputo silábico y la distribución acentual, a la luz de la métrica comparada, en el verso español moderno. Universidad de Murcia, EDITUM.
UTRERA Torremocha, María Victoria. 2003. “Ritmo y sintaxis en el verso libre”. Rhythmica I (1): 303-333.
YUBERO, Fernando, ed. 2004. La otra palabra: Escritos en prosa. Barcelona: Tusquets.
WINDLE, Kevin. 2012. “The Translation of Drama”. In Malmkjaer and Windle 2012, 113-122. https://doi.org/10.1093/oxfordhb/9780199239306.013.0012
WYMAN, Linda. 1991. “Where the Words are Valid: The Language of T. S. Eliot’s Drama”. Yeats Eliot Review 11 (2): 44-45.
DOI: https://doi.org/10.14198/raei.2022.36.01
Copyright (c) 2022 Natalia Carbajosa Palmero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.